Most már van végre minden,lehet választani. DeepL,Gemini,Google
2 - 0 ... Akkor most lesz kézi vagy nem lesz? :D
@Skylord: Nyugi majd befejezi a hisztit visszarakja vagy rá jön,hogy feleslegesen fordította eddig.. Indi játéknak is van fordítása mégis belekezdett.. Egyik szavával üti a másikat... Köszi a tamogatást vagyunk végig.
Hát, én is csatlakozom a "szívtelen" srácokhoz, engem momentán semennyire sem érdekel, hogy a fordítás kézie vagy sem, mert a srácok minőségi munkát raknak le és iszonyú hamar van mindig fordítás és ez az ami nagyon pozitívum, hogy nagyon nagyon hamar kész a magyarítás és nem is össze vissza kokány munkánk, úgy hogy én továbbra is érdeklődve várom a munkáitokat! (Félre értés ne essék, nyilván semmi baj nincs a kézi fordítással, okés, de azok vagy sokára készülnek el állt., vagy soha, a srácok meg baromi korrektek és ha van jó kézi fordítás akkor általában (vagy mindig) csak a KÉZI fordítás linkje van kint, megjelölve azzal aki készítette! )
@GeMo: Helyes. Nem az ovodába vagyunk... Jajj meghúzta a hajam nem beszélek vele míg bocsánatot nem kér. :D Fel kellene nőni végre.
Továbbra is áll, ha és amennyiben van KÉSZ kézi fordítás, megjelöljük a fordítást KÉSZ re, amíg nincs, nem. Mert ki tudja mikor lesz... nekem nincs szivem :D
@TRC: Lásd nekem is van szívem… :)
Sajnos nincs értelme folytatni a diskurzust, de sajnálom is azokat, akik ezt letöltik, miközben van rendes fordítás. Azt is sajnálom, hogy ennyire érzéketlen vagy másokkal szemben. És igen, továbbra is kézzel fogok fordítani, még akkor is, amikor a múltkor megkaptam, hogy míg én kimegyek egy pohár vízért addig lesz gépi fordítás valamiből. Én már reggel lkészíthettem volna ehhez gépit, amíg más pislog, remeg, levegőt vesz vagy ásít, de nem tettem és soha nem is fogom. Ez van. Mindegy is, fordítok tovább, nektek meg további szép estét meg párizsi evést vagy amit akartok...
@Saki: semelyik.. van belőle gépi. Így nem lesz kézi. :)
@TRC: Melyik vasárnap? Az RDR rajongók azóta is várják, hogy összemásolják a kézit a pc verzióval, amit pár napra igértek (igaz az nem hozzád tartozik)
@Noob: Én csak azt nem értem, ha mindenhova ki van rakva, hogy "készül", illetve állítólag nem az a célotok, hogy versengjetek, valamint kb. turbósebességel fordítom és valószínűleg vasárnap már 100%-os lesz a fordítás, akkor miért nem tudtok várni? Sőt, azt is hangoztattam, hogy FromSoftware játékokat fordítani fogok. Mi akadályoz meg abban, hogy várjatok?
"állítólag nem az a célotok, hogy versengjetek" --> ezt pár ember bele írkálja a txt-be. Lehet ők így is gondolják... én nem tartozom közéjük.