@RobiKispest: Vicceskedésemet félre téve: A GPT és a Gemini kb egy szinten vannak.
A DeepL pedig a párszavasokban és a nagybetűs\ nagy kezdőbetűs szavakban nem az igazi, főleg ott ahol a szövegben "változók" vannak, de a "sima mondatokra" az is teljesen jó.
Ha olyat látsz hogy DeepL + Gemini vagy DeepL + GPT akkor ott a rizikós részeket (amiket sűrűn elront a DeepL vagy változókkal teli) azokat AI-al fordítottuk le, a "sima mondatokat" pedig DeepL-el (idő és költség hatékonyság a minőség rovás nélkül).
Ahol pedig Google van megjelölve... na hát azokról inkább ne beszéljünk... :D az még gépi szinten is vicc kategória :) (akkor szoktuk alkalmazni ha egy játék magyarítása tényleg semennyire nem érdekel minket, csak valaki kérte és ezért "legyen valami ami több mint a semmi..." alapon megoldjuk, mivel full ingyenes és egy 0 angolosnak még az is jobb mint a semmi.)
Tehát szerintem a sorrend (gépi viszonylatban):
1.) GPT vagy Gemini
2.) DeepL + (Gemini vagy GPT)
3.) DeepL
4.) Bármilyen másik AI fordító oldal pld Grok vagy DeepSeek
5.) Google
6.) Bármilyen másik gépi fordító oldal pld Yandex
Erre válaszolt:
ugrás odaRobiKispest:
N o o B, KM, GeMo, Köszönöm a gyors választ és az útbaigazítást. Ezek szerint a Gemini a legjobb technológia manapság. Akkor ezt tartom szem előtt.