Megtekintések száma: 5318
Jav.3 - javítva vannak benne a hang\felirat csúszások!
Mégtöbb hiba \ angol rész javítva benne! - Külön köszönet DarkGold-nak a fájlokat, segítséget és a tesztelést " javítást! :)
@Login: szia sajnos nem! :(
Erre válaszolt: ugrás odaTöbbi Yakuza részekről nem lehet csinálni gépi fortdízásokat?
Többi Yakuza részekről nem lehet csinálni gépi fortdízásokat?
@zibuprofen: Szívesen :)
Erre válaszolt: ugrás odaMásfél órát toltam vele, eddig kiváló, köszi!
Másfél órát toltam vele, eddig kiváló, köszi!
@N o o B: Köszi! :)
Erre válaszolt: ugrás oda@EmOo: Igazából de tudom mi a baj és javítva lesz valamikor 😂
@EmOo: Tudom sajnos, régebben már beszéltünk róla, talán még az infinite wealth alatt, hogy össze vissza fájlokban vannak tárolva a szövegek.
Erre válaszolt: ugrás oda@zibuprofen: Igazából nagyon nehéz az összes yakuza játékok fordítása ezért nincs lefordítva jó pár és sokszor hibásak... Legnehezebb amit eddig láttam.. Pedig fordítottam +700 játékot.. Bármiért lehet ez a baj. :D Akár egy vessző hiba is. :D Nem hiszem, hogy lesz javítva mert nem igazán lehet tudni mitől van.. :D De majd lesz valahogy.
@N o o B: AZKOMOLYXD
Erre válaszolt: ugrás oda@EmOo: Igazából de tudom mi a baj és javítva lesz valamikor 😂
@EmOo: Igazából de tudom mi a baj és javítva lesz valamikor 😂
Erre válaszolt: ugrás oda@zibuprofen: Igazából nagyon nehéz az összes yakuza játékok fordítása ezért nincs lefordítva jó pár és sokszor hibásak... Legnehezebb amit eddig láttam.. Pedig fordítottam +700 játékot.. Bármiért lehet ez a baj. :D Akár egy vessző hiba is. :D Nem hiszem, hogy lesz javítva mert nem igazán lehet tudni mitől van.. :D De majd lesz valahogy.
@zibuprofen: Igazából nagyon nehéz az összes yakuza játékok fordítása ezért nincs lefordítva jó pár és sokszor hibásak... Legnehezebb amit eddig láttam.. Pedig fordítottam +700 játékot.. Bármiért lehet ez a baj. :D Akár egy vessző hiba is. :D Nem hiszem, hogy lesz javítva mert nem igazán lehet tudni mitől van.. :D De majd lesz valahogy.
Erre válaszolt: ugrás oda@DarkGold / Duxy:
Tudom hogy réteg játék és nem nagy érdeklődés van rá. De ha nem nagy munka és ki lehetne javítani nagyon hálás lennék :).
@DarkGold / Duxy:
Tudom hogy réteg játék és nem nagy érdeklődés van rá. De ha nem nagy munka és ki lehetne javítani nagyon hálás lennék :).
Hát... most vettem észre én is, volt olyan is hogy a képernyőről lecsúszott a szöveg
Hát... most vettem észre én is, volt olyan is hogy a képernyőről lecsúszott a szöveg
Erre válaszolt: ugrás oda@zibuprofen: 1.10-es verzión tesztelted? Illetve a szinkron az angol vagy japán?
1.10 steam verzió.
Angol és japán szinkronnal is próbáltam, de ugyan az.
Betöltöttem egy 2 órás mentést, de ott már annyira el van csúszva, hogy követhetetlen. Mert itt az elején még csak 1 mondatot csúszik.
@zibuprofen: 1.10-es verzión tesztelted? Illetve a szinkron az angol vagy japán?
Erre válaszolt: ugrás oda@DarkGold / Duxy:
Szia! Csak az átvezetőknél vettem észre amikor úgy beszélnek hogy hangjuk is van.
Kb. 15 perc játék után csúszik meg, amikor Noah-val felmentek egy lépcsőn a faluba és a tigrisről beszélnek. Ekkor van a rész amikor elcsúszik.
Majima mondja hogy "Kid I promise you that's a tiger".
Viszont a feliratban az jelenik meg hogy "Teljesen biztos, hogy macska. Úgy értem, nekünk nincs más macska errefelé, de..." Ez viszont a következő mondani lenne amit Noah mond. Szóval amit Majima mond az a felirat hiányzik és itt csúszik meg.
Hiába töltöttem be 2 órával későbbi mentést, ott is el van csúszva.
@DarkGold / Duxy:
Szia! Csak az átvezetőknél vettem észre amikor úgy beszélnek hogy hangjuk is van.
Kb. 15 perc játék után csúszik meg, amikor Noah-val felmentek egy lépcsőn a faluba és a tigrisről beszélnek. Ekkor van a rész amikor elcsúszik.
Majima mondja hogy "Kid I promise you that's a tiger".
Viszont a feliratban az jelenik meg hogy "Teljesen biztos, hogy macska. Úgy értem, nekünk nincs más macska errefelé, de..." Ez viszont a következő mondani lenne amit Noah mond. Szóval amit Majima mond az a felirat hiányzik és itt csúszik meg.
Hiába töltöttem be 2 órával későbbi mentést, ott is el van csúszva.
Megtudsz nevezni olyan részt ahol pl elcsúszik? mert akkor én is letesztelem (eddig az első fejezetből a második cutscene-t teszteltem és elvileg nálam jó)
Megtudsz nevezni olyan részt ahol pl elcsúszik? mert akkor én is letesztelem (eddig az első fejezetből a második cutscene-t teszteltem és elvileg nálam jó)
Erre válaszolt: ugrás oda@zibuprofen: Mindenhol?
@zibuprofen: Mindenhol?
Erre válaszolt: ugrás odaSajnos nálam már a legelején elcsúszik a felirat időzítése. Nem azt írja amit mondanak.
Sajnos nálam már a legelején elcsúszik a felirat időzítése. Nem azt írja amit mondanak.
Köszi a fordítást, nagy király vagy!